Ruminations

by Sandeep Nangia

श्रीशारदादेवीध्यानम् - Sri Sarada Devi Dhyanam

Sep 1, 2013 - 2 minute read - Sanskrit

Picture of Sri Sarada Devi

ध्यायेत् हृत्कमलमध्ये हेमवर्णां सुखासनाम् ।
आलुलायितकेशार्धवक्षस्थलाभिमण्डिताम् ॥१॥

Meditate in the lotus of the your heart on (Sri Sarada) who is of the golden color, is seated cross legged with half of her disheveled hair decorating her chest.

Notes: ध्यायेत् Meditate हृत्-कमल-मध्ये in the lotus in the heart हेम-वर्णाम् of the color of gold सुख-आसनाम् seated cross legged आलुलायित-केश-अर्ध-वक्ष-स्थल-अभिमण्डिताम् half of her disheveled hair decorating her chest


श्वेतवस्त्रावृतार्धाङ्गां हेमालङ्कारभूषिताम् ।
स्वक्रोडन्यस्तहस्ताञ्च द्विभुजां स्थिरलोचनाम् ॥२ ॥

(Meditate on Sri Sarada Devi) whose half of the body is covered with white cloth, who is adorned with gold ornaments, who has placed her hands in her lap, has two hands and who has a steady gaze.

Notes: श्वेत-वस्त्र-आवृत-अर्ध-अङ्गाम् one whose half of the body is covered with white cloth हेम-अलङ्कार-भूषिताम् one who is adorned with gold ornaments स्व-क्रोड-न्यस्त-हस्ताम् one who has placed her hands in her lap च and द्वि-भुजाम् one who has two hands स्थिर-लोचनाम् steady eyed


प्रसन्नवदनां जीवदुःखगलितचेतसाम् ।
शुभ्रज्योतिर्मयीं देवीं वरदां सर्वमङ्गलाम् ॥३॥

(Meditate on Sri Sarada) Devi who has a cheerful face, whose heart melts with pity due to sorrow of the creatures, from whom emanates a radiant light, the giver of boons and who is ever auspicious.

Notes: प्रसन्न-वदनाम् one who has a cheerful face जीव-दुःख-गलित-चेतसाम् one whose heart melts with pity on the sorrow of the creatures शुभ्र-ज्योतिर्-मयीम् one who emanates a radiant light देवीम् Devi वरदाम् giver of boons सर्व-मङ्गलाम् ever auspicious


रामकृष्णगतप्राणां तन्नामश्रवणप्रियाम् ।
तद्भावरञ्जिताकारां विश्वमातृस्वरूपिणीम् ॥४॥

(Meditate on Sri Sarada Devi) the Mother of the world, whose life breath is with Ramakrishna, who is fond of hearing his name and whose form is dyed with his thoughts.

Notes: रामकृष्ण-गत-प्राणाम् one whose life breath is with Ramakrishna तत्-नाम-श्रवण-प्रियाम् one who is fond of hearing his (Ramakrishna’s) name तत्-भाव-रञ्जित-आकाराम् one whose form is dyed with his (Ramakrishna’s) thoughts विश्व-मातृ-स्वरूपिणीम् one who is verily the Mother of the world


स्नेहमयीं शिवां शान्तां भक्तिमुक्तिप्रदयिनीम् ।
सर्वजीवत्राणकर्त्रीं सारदां ज्ञानदायिनीम् ॥५॥

(Meditate on Sri Sarada Devi) who is loving, ever auspicious, calm, the giver of devotion, liberation, knowledge and the savior of all creatures.

Notes: स्नेह-मयीम् one who is loving शिवाम् ever auspicious शान्ताम् calm भक्ति-मुक्ति-प्रदयिनीम् giver of devotion and liberation सर्व-जीव-त्राण-कर्त्रीम् savior of all the creatures सारदाम् Sarada ज्ञान-दायिनीम् giver of knowledge